Bloom Twins em Entrevista | Saga Vodafone Mexefest

Bloom Twins em Entrevista | Saga Vodafone Mexefest

bloom-twins-1

bloom-twins-1

Depois de partilharem a sua experiencia do soundcheck na Igreja de São Luís dos Franceses, começamos a entrevista com as irmãs enérgicas Bloom Twins. After sharing with us their experience of the soundcheck at Igreja de São Luís dos Franceses, we started our interview with the energetic sisters, Bloom Twins.Vocês são da Ucrânia, certo? Contem-nos o processo da mudança para Londres.You’re from Ukraine, right? Tell us the process of moving to London. Foi tudo pela música. Nós começamos a cantar antes de quer falarmos. A Lenka encontrou-nos e pediu para que nós cantássemos para ela e gostou do que ouvi. Depois ela começou a falar sobre mudarmo-nos para londres e eu nem sequer acreditei. É o sonho de todos os nossos amigos. Depois começamos a praticar todos os dias no nosso inglês que era muito mau (isto foi há 1 ano e meio). Três meses depois mudamo-nos e ainda não conseguíamos falar. O sotaque era muito forte por isso era tudo com linguagem corporal. It’s was all about singing. We started so sing before start to talk. Lenka found us and she asked to sing for her and she liked. She talked about moving to London. I didn’t believe in her. It’s a big dream of all of our friends!  We started to work every single day in our english because it was really bad (This was a year and a half ago). Then 3 months later , we moved but we couldn’t speak as well. The accent was really difficult. It was all about the body language. Como é que descrevem a vossa música?How do you describe your music? Acho que é um Dark Pop. As nossas vozes são pop como Adele e Lana del Rey mas a parte instrumental é mais como Radiohead e Portishead. It’s dark pop. Our voices are pop like Adele or Lana del Rey but the instrumental parts are like Radiohead and Portishead. It’s a mix.

bloom twins side stage

bloom twins side stage

Como é que escrevem as vossas canções?How do you write your songs? Não é nada fácil. Vocês olham para nós e vêm que somos similares mas por dentro somos completamente diferentes. Basicamente quando estamos a escrever juntas é “Ohh adoro esta parte” e a outra “Não! Isso não presta”. Depois nós vamos para quartos diferentes para nos concentrarmos e é depois que misturamos o que fizemos até criarmos algo que ambas gostem. It’s not easy at all.  You guys look at us and you think we are similar. But inside we are completely different. Basically when we write is like “ohhh I love this part, is amazing” and another one is like “no please, it’s shit” .Then we go to different rooms to concentrate and we mix it and create what we both like. E a vossa família, o que é que acham sobre isto tudo?And your family and they think about it? No inicio foi dificil. Raparigas de 16 anos a mudarem-se para londres… sozinhas! Mas os nossos pais estão muito orgulhosos. Falamos com eles pelo Skype, não é a mesma coisa mas 3 em 3 meses vamos a casa e agora vamos lá para o Natal! In the beginning was hard. 16 years old girls moving to another country … alone! But basically our parents are really proud of us. We can speak with them by Skype it’s not the same but every 3 month we go home and now we go home for Christmas!

bloom twins ginginha

bloom twins ginginha

Têm alguma história engraçada dos vossos primeiros tempos em Londres?Do you have any funny story about your first week in London or something like that? Nós perdemo-nos muito na cidade mas não é assim tão engraçado. Não queríamos sair de casa sozinhas por isso a nossa manager tinha de vir connosco. Nem queríamos sair à noite. We got lost a lot but it wasn’t that funny. We didn’t want to go on our own so our manager was always with us. Teenage girls that just want to say at home and didn’t want to go out. Qual é a maior diferença entre Londres e a vossa cidade natal?What is the biggest difference between London and your hometown? O café e o leite! Somos completamente viciadas. As pessoas são muito diferentes. No nosso país, as pessoas são muito “presas” naquilo que pensam, e não mudam assim muito facilmente a sua opinião. Mas tudo é diferente. The coffee and milk! We’re completely obsessed. And people are also different. The people are really straight what they think about. But actually everything is different.

Como é que gostavam de começar o ano 2014?How do you like to start 2014? Gostávamos de lançar o nosso primeiro EP, vídeos e também concertos. Queremos o pacote todo! We would like to release our first EP, (a lot of) videos  and gigs. We want to do everything. All the package!

Escolham uma música obscura que toda a gente devia conhecer. Pick an obscure song that everyone should know about. A música “Overpowered” da Róisín Murphy. Ela é uma mulher fantástica e louca, adoro-a! The song called “Overpowered” by Róisín Murphy. She’s an insane and amazing woman. We love her!

-Raquel C.

Oh Land em Entrevista | Saga Vodafone Mexefest

Oh Land em Entrevista | Saga Vodafone Mexefest

This Is The Kit em Entrevista

This Is The Kit em Entrevista